TANG YI 唐乙
“I don’t like to dream. The photos I take are all very personal. They’re the inside of my heart, my psychological world, expressing something about me. I hope I can always focus wholeheartedly on this inner world.”
Eyes, flowers, bodies, fish… These commonplace things are important motifs in Tang Yi’s pictorial world. Like keeping a diary, she uses images to converse with her subconscious.
Tang Yi has been using photography as the language to describe her innermost thoughts since 2011, and it is also the way she views the world. “That was the year when I picked up the camera and began to make records, because back then I was spending nearly all my time inside the studio – I rarely stepped beyond its door. I closed myself off from the outside world, and the world inside opened its doors to me. All the images, all the drawings, came gushing forth.”
The male gaze is a common perspective in the visual arts. Now, Tang Yi uses the female gaze to appraise the everyday, the spiritual, the philosophical, as well as the physicality of being female. Her pictorial world is enchanting, melancholic and surreal, as if walking into an extremely intimate matriarchal order.
Text: Shermin (Radius)
“我不喜欢做梦,我拍的照片都很私密,是一颗心灵,一个精神世界,表达着自己,希望能一如既往专注于这个内心世界。”
眼睛、花卉、身体、鱼……这些习以为常、显而易见的东西,构成唐乙图像世界的重要元素。犹如写日记般,唐乙用图像与潜意识对话。
2011年,唐乙开始用摄影表达她内心的语言,也是她看世界的方式。“拿起相机开始记录也是这一年,因为我几乎把所有的时间都消耗在工作室里,极少踏出工作室大门,关闭了外面的世界,内在的世界向我打开。所有的图像、绘画作品都是自己涌现。”
艺术总是以男性视角为主,如今,唐乙以女性视角来审视日常、灵魂、思想以及女性自身。她的图像世界迷人、悲伤而超现实,感觉走进了一个极其私密的女性世界。
文:Shermin (半径Radius)